【诗经三首原文及翻译】《诗经》是中国最早的诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶约五百年间的305篇诗歌。其中,《关雎》、《蒹葭》和《采薇》是流传最广、艺术成就最高的三首作品。以下是对这三首诗的原文与翻译进行总结,并以表格形式呈现。
一、
1. 《关雎》
这是一首描写男女爱情的诗,表达了男子对女子的思念与追求。语言质朴自然,情感真挚动人,是《诗经》中最具代表性的篇章之一。
2. 《蒹葭》
描绘了诗人对远方恋人的思念之情,意境朦胧,情感深沉。全诗通过“蒹葭”、“白露”等意象,营造出一种苍凉而忧郁的氛围。
3. 《采薇》
是一首反映戍边士兵思乡之情的诗,描写了战士在艰苦环境中的生活状态和内心情感。语言简练,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。
二、原文及翻译对照表
诗名 | 原文 | 翻译 |
关雎 | 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 | 雎鸠鸟在河中的小洲上鸣叫,美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。 |
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 | 荇菜长短不齐,左右飘荡。美丽贤淑的女子,我日夜思念追求。 | |
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 | 追求她却得不到,醒着睡着都想着她。长长的思念啊,翻来覆去难以入眠。 | |
蒹葭 | 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 | 芦苇茂密苍苍,白露凝结成霜。心中所念的那个人,就在河水的那一边。 |
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 | 逆着水流去找她,道路艰险又漫长;顺流而下追寻她,仿佛她在水的中央。 | |
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 | 芦苇繁茂,白露未干。心中所念的那个人,就在河水的岸边。 | |
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 | 逆流而上寻找她,道路险峻难行;顺流而下追寻她,仿佛她在水中的小洲上。 | |
采薇 | 采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦莫止。 | 采摘薇菜啊,薇菜已经变硬。说回家啊,说回家啊,一年将尽还未回。 |
靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。 | 没有家庭也没有住所,都是因为猃狁的侵扰。没有时间安睡休息,也是因为猃狁的威胁。 | |
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 | 当年出征时,杨柳随风摇曳。如今归来时,雪花纷纷扬扬。 | |
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。 | 走路缓慢,又渴又饿。我的心中充满悲伤,没有人知道我的哀愁。 |
三、总结
《诗经三首》不仅展现了古代人民的生活风貌,也反映了当时社会的情感表达方式。它们语言优美、意境深远,至今仍被广泛传诵。通过阅读这些诗篇,我们不仅能感受到古人对爱情、乡愁和战争的深刻体验,也能体会到中华文化的深厚底蕴。