首页 >> 严选问答 >

晏子使楚全文原文翻译

2025-10-06 14:29:16

问题描述:

晏子使楚全文原文翻译,蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-10-06 14:29:16

晏子使楚全文原文翻译】一、

《晏子使楚》是《晏子春秋》中的一篇著名故事,讲述了齐国大夫晏子出使楚国时,面对楚王的羞辱与挑衅,凭借机智和才华,巧妙应对,维护了国家尊严与个人人格的故事。文章通过对话形式展现了晏子的智慧与外交才能,同时也反映了当时社会对礼仪与尊严的重视。

故事主要围绕“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”这一比喻展开,揭示了环境对人的影响,也暗指楚国的风气不佳。最终,楚王自取其辱,不得不礼遇晏子,体现出晏子的机敏与胆识。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
晏子使楚。楚人以晏子短,楚王令吏为小门于大门之侧,曰:“请晏子来。” 晏子出使楚国。楚国人因为晏子身材矮小,就让官吏在大门旁边开一个小门,说:“请晏子进来吧。”
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。” 晏子没有进去,说:“出使狗国的人应该从狗门进去。如今我出使楚国,不应该从这个门进去。”
廷吏遂改以大门。 官吏于是改用大门。
大夫曰:“齐无人耶?使子为使。” 大夫说:“齐国没有人吗?竟然派你来做使者?”
晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!” 晏子回答说:“齐国的临淄城有三百个街坊,人们举袖可以遮住阳光,挥洒汗水像下雨一样,肩并肩、脚跟脚地站在一起,怎么会没有人呢!”
“婴最不肖,故使晏子。” “我最不贤能,所以才被派来当使者。”
楚王闻之,笑曰:“齐无善人乎?乃使子为使。” 楚王听了,笑着说:“齐国没有好人吗?竟然派你来做使者。”
晏子对曰:“齐人固善盗乎?” 晏子回答:“齐国人本来就是善于偷盗的吗?”
王曰:“何以知之?” 楚王问:“你怎么知道的?”
晏子对曰:“齐俗好富,而楚俗好贫;齐人善商,而楚人善盗。此非吾所知也。” 晏子回答:“齐国风俗喜欢富裕,楚国风俗喜欢贫穷;齐国人擅长经商,楚国人擅长偷盗。这不是我所知道的。”
王曰:“寡人欲见晏子。” 楚王说:“我想见见晏子。”
晏子至,王曰:“齐人果善盗乎?” 晏子到了,楚王问:“齐国人果然善于偷盗吗?”
晏子对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?” 晏子回答:“我听说,橘子生长在淮南就是橘子,生长在淮北就变成枳了,叶子虽然相似,果实的味道却不同。为什么会这样呢?是因为水土不同啊。现在百姓生活在齐国不偷盗,到了楚国就偷盗,难道不是楚国的水土让人变得善于偷盗吗?”
王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。” 楚王笑着说:“圣人是不能开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

三、总结

《晏子使楚》不仅是一篇生动的历史故事,更是一部体现古代外交智慧的典范之作。晏子以言辞为剑,以智慧为盾,在面对楚王的羞辱时,既不失礼,又不失风度,最终赢得尊重。这篇故事至今仍具有现实意义,提醒我们在面对挑战时,应保持冷静、机智,并坚守原则与尊严。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章