【富贵不能淫文言文翻译】《富贵不能淫》是《孟子·滕文公下》中的一篇著名文章,主要阐述了“大丈夫”的标准,强调在面对富贵、贫贱、威武等外在诱惑时,应坚守内心的道德操守与原则。以下是对该文的文言原文及现代汉语翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、
《富贵不能淫》通过孟子与景春的对话,提出“大丈夫”的真正标准:不是依附权势、屈从于权威,而是在富贵面前不骄纵,在贫贱面前不改变志向,在威武面前不屈服。这种坚定的道德信念和独立人格,才是真正的“大丈夫”精神。
文中通过对比“妾妇之道”与“大丈夫之道”,指出前者是盲目顺从,后者则是坚持原则、不为外力所动。孟子借此强调,真正的君子应具备坚定的道德立场和独立的人格。
二、文言文与现代翻译对照表
文言原文 | 现代汉语翻译 |
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。” | 景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕;他们安定下来,天下就太平。” |
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。” | 孟子说:“这怎么能称为大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子成年行加冠礼时,父亲教导他;女子出嫁时,母亲教导她,送到门口,告诫她说:‘到你婆家后,一定要恭敬谨慎,不要违背丈夫!’以顺从为正道的,是妾妇的规矩。” |
“居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。” | “居住在天下最宽广的住所(仁),站在天下最正确的位置(礼),走着天下最光明的道路(义)。得志时,与百姓一起遵循;不得志时,独自坚持自己的道路。富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服,这样才叫做大丈夫。” |
三、结语
《富贵不能淫》不仅是一篇关于人格修养的文章,更是一种对理想人格的追求。它提醒我们,在面对外部环境的变化时,应保持内心的坚定与独立。真正的“大丈夫”,不是靠权势或地位来定义,而是靠内在的道德力量和人格魅力来彰显。
通过这篇文章,我们可以更好地理解孟子所倡导的儒家思想——以仁、义、礼为核心的价值观,以及在现实生活中如何践行这些理念。